28 November 2014

when i made a tiny person

Se 2013 foi um ano cheio de emoções, 2014 não ficou atrás embora por motivos diferentes. Logo no início do ano descobri que estava grávida. Era algo que desejávamos mas não deixou de ser uma surpresa, ou melhor, choque! Demorei algum tempo a digerir a informação e confesso que só no primeiro scan quando vi e ouvi um pequenino coração a bater dentro de mim comecei a aceitar a ideia (também porque não tive nenhuma manifestação física como enjoos, etc). Não que não quisesse ter um filho mas confesso que apreciei os longos nove meses de barriga a crescer que me deram tempo para assimilar que ia embarcar numa tão radical mudança na vida.

If 2013 was an emotional year, 2014 was not behind though for different reasons. Early in the year I found out I was pregnant. It was something we wanted but it was still a surprise, or rather, a shock! It took me some time to digest the information and I confess that only on the first scan when I saw and heard a little heart beating inside me I began to accept the idea (also because I had no physical manifestations like morning sickness, etc). Not that I did not want to have a child but I confess that I appreciated the long nine months of a growing belly that gave me the time to assimilate that we were embarking on such a radical life change.

"We're going to be parents!" - This is how I announced my boyfriend we were embarking on a life changing journey, I wrapped a small box with two pregnancy tests (one wasn't enough for me to be sure!) and a post-it note.

Tive uma gravidez pacífica sem enjoos nem chatices, apenas sofri com o calor de Verão de Londres (sim, o Verão aqui pode ser mesmo quente!) e pés inchados no final da gravidez. Mas trabalhei até uma semana antes do parto e mesmo na véspera calcorreei Oxford Street a fazer compras e a ver exposições de fotografia.

I had an uneventful and peaceful pregnancy without feeling sickness or other annoyances  just suffered with the London summer heat (yes, the summer here can be quite hot!) and swollen feet at the end of pregnancy. But I worked up to a week before delivery day and on the previous day I walked Oxford Street up and down doing some shopping and seeing photography exhibitions.



Uns dias antes do previsto o nosso rapaz chegou, numa experiência rápida, intensa e dolorosa que suportei como uma fortaleza e de repente a nossa vida mudou para sempre. É bastante incrível a ideia de criar outra pessoa do "nada" e foi, está a ser, um processo bonito de conhecimento e enamoramento mútuo.

A few days before the due date our boy arrived in a fast, intense and painful experience that I endured like a fortress and suddenly our lives changed forever. It is quite amazing the idea of ​​creating another person from "nothing" and it has been a beautiful process of knowledge and mutual infatuation.


Decidi antes do parto baixar as exigências e expectativas dos primeiros meses e dar-me paz e calma para encontrar um novo equilíbrio. Foi uma boa decisão, tenho-me dado tempo e paciência para lidar com as alterações brutais no meu corpo (as duas primeiras semanas foram terríveis, o primeiro mês cansativo) e as necessidades da pequena criatura que fizemos. Confirmei que tenho o melhor parceiro do mundo que trata de mim e do bebé com tanto amor e carinho. Juntos vamos construído uma equipa forte, uma bela família.

I decided before the delivery to lower the demands and expectations in the first few months and give myself peace and calm to find a new balance. It was a good decision, I have given myself time and patience to deal with the brutal changes in my body (the first two weeks were terrible, the first month exhausting) and the needs of the small creature we did. I confirmed that I have the world's best partner who takes care of me and the baby with so much love and affection. Together we are building a great team, a beautiful family.


1 comment :

Joana said...

e tão bonitos. A Tia Jo tem saudades do seu pequeno "Neil"

Blog Design by Get Polished | Copyright Kanpai! 2017