24 June 2013

sweet porto

Há uns tempos rumei ao porto para passar o fim-de-semana com uma das minhas melhores amigas que trocou a vida lisboeta pela nortenha. Não a censuro, o Porto é tão bonito e cada vez que lá vou vejo mais cafés e bares lindos, mais lojas especiais. E depois o centro tem aquela dimensão ideal em que se pode ir a pé para todo o lado sem cansar. Foram uns dias bem passados que deram até para finalmente conhecer a Ana, depois de tanta ligação cibernética. Deixo-vos algumas fotos para vos deixar com vontade de lá ir.
-------------
Some time ago I headed to Porto to spend the weekend with one of my best friends who decided to exchange her lisbon life for porto. Can't blame her. Porto is a beautiful city, the second largest in Portugal, with the perfect size to walk around without getting tired. Each time I go there I find nicer cafés and more special shops. I had a wonderful time and even got to meet Ana, after all our internet connections. I leave with some pictures to tease you to visit.

A chegada ao Porto de comboio é das melhores partes da viagem. Adoro esta ponte de betão!
-------------
Arriving to Porto by train is one of the best parts of the trip. I love that concrete bridge.

O dia estava quente e a vista do atelier dos meus amigos é simplesmente fenomenal.
-------------
It was a beautiful warm day and the view from my friend's office was simply amazing.

Os prédios velhos, abandonado que "caem sozinhos" são um problema no Porto. Embora se veja muita recuperação, sente-se que ainda há muito muito trabalho pela frente.
------------
Old, falling apart buildings are a huge problem in Porto (in the wall it's written "it fell by itself"). While a lot is being done, feels that so much is still there to be made.

Gosto muito do trabalho da Maria Helena. Aqui desenhos dela pintados na montra da Ó! galeria no Centro Comercial Bombarda.
-------------
I Love Maria Helena's work. She painted the glass of the Ó! galeria at Centro Comercial Bombarda.


 "Only those who move feel the chains that lock them"

E uns letterings bonitos.
-----------
And some nice lettering.

Finalmente fui visitar também os Empreendimentos SAAL na Bouça do Siza. Fiquei com alguma inveja daquelas casas tão especiais. Estavam a preparar-se para o S.João, a grande festa da cidade.
------------
And finally I got to visit Álvaro Siza's buildings in Bouça. It was a bit envious of those very special houses. They we're getting ready to celebrate S. João, the city's annual party!

No comments :

Blog Design by Get Polished | Copyright Kanpai! 2017